Så er jeg klar med en ny novelle, men først lige en note om ebogsformater.
Jeg udgiver i pdf og ePub formaterne. PDF burde fungere på alle platforme, og de fleste vil på et tidspunkt have downloadet Adobe Acrobat Reader til deres browser, så på en computer (PC eller Mac) burde dette format kunne læses.
Hvad angår ePub så er det tiltænkt ebogslæsere til smartphones eller iPhone. Det har kun været muligt for mig at teste dette format på min egen HTC Desire med Android. Jeg bruger Aldiko Book Reader. Det meste ser ok ud på Aldiko, selvom der til tider forekommer nogle besynderlige sideskift, men det lever jeg med indtil videre.
Jeg modtager meget gerne kommentarer om tekniske problemer med download og læsning af novellerne. Send eventuelle tekniske kommentarer til min email (mr.e.e.grey@gmail.com).
Så til novellen:
Nu hvor jeg står for at skulle publicere novellen “Fucked Up Bitch”, så spekulerer jeg på, om titlen rettelig skulle have været:”Fucked Up Author!”, men bedøm selv. Her er en lille appetitvækker:
Første del
Mord og seksuel tortur optog hans tanker da telefonen ringede. Nyhedsudsendelsen opsummerede få grusomme detaljer. Resten, og der var mere, måtte holdes hemmeligt af hensyn til efterforskningen. Telefonen var svær at finde, den lå under nogle ugegamle magasiner på reolen. Han svarede: ”Jens Hansen”. En svag summen dokumenterede forbindelse uden tale dog blev transmitteret. Så blev linjen tavs, og han så forvirret på telefonen. Der var to ubesvarede sms-beskeder.
Download hele novellen i pdf format her.
Download hele novellen i ePub format her.
Eller kom tilbage en anden dag og hent novellen sammen med mine andre noveller på OpenBooks.

Kære Grey.
Fin novelle, der – om end den ligner meget af den øvrige kriminallitteratur, der findes derude – også adskiller den sig også væsentligt herfra, ved, dels, det, at:
- du er eksplicit (mere eksplicit) i dine udredninger omkring hele den biologi, der danner grundlag for og omgiver “kunstværket” (hermed fremstår teksten mere tør, mere natur(ligt)videnskabelig, end andre tekster i samme genre)
- du lader “heltene”, “de gode” (læs: politiet) antage forbryderens indstilling (umiddelbart)… til kvinden, som jo normalt er hende, vi sympatiserer med (offeret)
- du får udlagt et (ekstremt) sadistisk vue på sadismen selv, nemlig at den står i (igen naturlig) symbiose med den del af omverden, den beskæftiger sig med (kvinden føler sig tyk og vil gerne dø, f.eks.)
Eneste lille men, for mig, er selve titlen – den virker en anelse kliché (om jeg må være så fræk) – det ville efter min mening være bedre med en titel á la “Et veludført stykke arbejde”, eller “A job well done”, hvis vi nu skal blive i det engelske.
Men ellers altså… uhyggeligt skræmmende god lille sag, dér.
Mvh.
hov… der blev rettet i den oprindelige tekst, men ikke nok. Venligst udelad “den …også” ved læsningen, heroven fra.
Mvh.
Kære Christina
Tak for dine gode kommentarer. De er meget brugbare for mig.
Jeg forstår ikke helt din sidste kommentar med at der blev “rettet i den oprindelige tekst”, hvis det er vigtigt må du lige uddybe.
Hilsen
Grey
Med kliche mente jeg det, at man tager noget nær det allersidste i teksten og rykker til tops som titel.
Det andet var ikke så vigtigt.
Mvh.
Tak for din uddybning.
Jeg kom til at tænke på, at det måske virker lidt uhøfligt af mig at svare så kort på din analyse. Faktisk har jeg den største lyst til at forsvare og forklare, men jeg afstår.
Novellen må leve sit eget liv nu. Til gengæld er det meget lærerigt for mig at læse hvordan den modtages, kritiseres og fortolkes.
Jeg har selvfølgelig haft en bestemt idé med novellen, er blevet inspireret af en særlig årsag, ligesom jeg har gjort mig nogle tanker om kompositionen, men det vil jeg holde for mig selv.
Altså, jeg værdsætter rigtig meget din omfattende kommentar
Hilsen
Grey
Kære Grey.
Jeg har på ingen måde opfattet dit svar som værende uhøfligt, jeg mener, når man (eller jeg) lægger feedback på en blog (som din), til en tekst du har skrevet, så er det jo med ønsket om at give DIG noget – og altså ikke for at få noget igen. Strengt taget HAR man jo også allerede fået noget, ved læsningen af teksten…
Mvh.
P.S. jeg synes også, at din tekst sætter mange andre fine spørgsmålstegn i øvrigt: Fx. ved kunst (hvad det er) – på flere niveauer: dels sætter den spørgsmålstegn ved kunstneren og dennes forhold til (sin egen) kunst, dels ved hvad der over- eller underordnet set definerer kunst, og ved, tja… ved selve kunstens grænser (om der ER sådanne overhovedet).
En tanke, man (jeg i hvert fald) ikke kan undgå at få, eller en parallel rettere, man (jeg, stadigvæk, i hvert fald) ikke kan undgå at drage er den til udstillinger fra det “virkelige” liv med kunstgenstande á la fisk i blender, grise i montrer, osv. Har vi først etableret disse som hørende ind under betegnelsen “kunst”… hvordan så med tilsvarende udstillinger af mennesker?
Og videre… hvornår er mord mord, og hvorfor, og hvorfor bliver en udstilling af netop menneskekroppe hensat til eksperimentarier eller lignende venues – uanset hvor kunstfærdigt de end er stillet op/spilet ud?
Og fremmedgørelse… synes jeg også, du får berørt med din fortælling, i ét af lagene. Fremmedgørelsen over for den levende, naturlige menneskekrop, vor samtids åbenlyse væmmelse ved den, vor iver efter perfektion i det hele taget, både fysisk set og i åndelig forstand (kærligheden).
Og så, som allerede nævnt, altså det gode versus det onde…
Mener klart, at din novelle ville egne sig godt til undervisningsinstitutionslokaler (på gymnasier rundt omkring i landet) – der kunne komme mange interessante diskussioner ud af den. Har du overvejet at oversætte til engelsk? – så kunne du jo nå endnu videre ud…
Mvh.